+

HOLOGRAPH


 
ホログラフ
(Lyrics : Matsuda Shinji)
(Album : Akatsuki no fanfaare)
 
My translation : 
 
暗い 高架橋の上
変幻自在
点在する
ビルの明
kurai   koukakyou no ue
hengenjizai
tenzai suru 
BIRU no akari
Dark
on the elevated bridge
a dotted phantasmagoria
the gleams of the buildings

僕ら今日も眠る
夢の中に永遠はなくて
bokura kyou mo nemuru
yume no naka ni eien wa nakute
today we sleep
eternity is not in our dreams

透明な夜の息吹が
静寂に吸い込まれ落ちてゆく
toumei na yoru no ibuki ga
seijaku ni suikomare ochite yuku
the breath of the transparent night
is about to drop, absorbed by silence

どれくらい朝を迎えたら
僕は君の心をちゃんと知れる?
その全てだけを
悲しみに染まる表情に
穏やかな幸せが通りすぎて
消えていった
dorekurai asa wo mukaetara
boku wa kimi no kokoro wo chanto shireru ?
sono subete dake wo
kanashimi ni somaru hyoujou ni
odayaka na shiawase ga tourisugite
kiete itta
how many mornings should i reach
to know your soul perfectly
your entire soul ?
on your face marked by sadness
the expression of quiet happiness
is gone
壊れそうになった胸がギシギシって軋むんだ
kowaresou ni natta mune ga GISHIGISHI tte kishimu nda
deaf creaks shake your bruised chest

愛という羽根
上空さまよう
月を背に
螺旋を描く
ai toiu hane
joukuu samayou
tsuki wo se ni
rasen wo egakua
a feather called Love
wanders and hovers in the sky
drawing spirals
on the dark side of the moon

平穏な時の流れが
大切な想いさえ隠してく
heion na tokinonagare ga
taisetsu na omoi sae kakushiteku
the quiet flow of time
stifles even the important feelings

どれくらい夜を数えたら
抱えてた傷跡もちゃんと癒える?
痛みの奥まで
失って気づく幸せを
希望が照らす日まで歩いてこう
朝日を浴びて
365 繰り返す毎日を特別に思えたなら

当たり前と呼ぶには豪華すぎる
笑顔が咲く
dorekurai yoru wo kazoetara
kakaeteta kizuato mo chanto ieru ?
itami no oku made
ushinatte kizuku shiawase wo
kibou ga terasu hi made aruite kou
asahi wo abite
sanbyakurokujuugo kurikaesu mainichi wo tokubetsu ni omoeta nara
atarimae to yobu niha gouka sugiru
egao ga saku
how many nights will it take
for your scars to heal completely
to the depths of the pain ?
it will work its way until one day
hope lights up the happiness that we are aware of having lost
bathed in the light of the rising sun
it seemed special to me 365 days a year
too wonderful to be described as commonplace
your face where a hint of a smile blooms

涙で滲んだのはあの日の景色だった
今風が吹いている
風が吹き抜けていった
namida de nijinda no wa ano hi no keshiki datta
imakaze ga fuite iru
kaze ga fukinukete itta
 on that day, tears were blurring the landscape 
a new wind gushed from it, then started to blow

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire