ホログラフ
(Lyrics : Matsuda Shinji)
(Album : Akatsuki no fanfaare)
(Lyrics : Matsuda Shinji)
(Album : Akatsuki no fanfaare)
My translation :
暗い 高架橋の上 変幻自在 点在する ビルの明りか |
kurai koukakyou no ue hengenjizai tenzai suru BIRU no akari |
Dark
on the elevated bridge
a dotted phantasmagoria
the gleams of the buildings
a dotted phantasmagoria
the gleams of the buildings
僕ら今日も眠る 夢の中に永遠はなくて |
bokura kyou mo nemuru yume no naka ni eien wa nakute |
today we sleep
eternity is not in our dreams
eternity is not in our dreams
透明な夜の息吹が 静寂に吸い込まれ落ちてゆく |
toumei na yoru no ibuki ga seijaku ni suikomare ochite yuku |
the breath of the transparent night
is about to drop, absorbed by silence
is about to drop, absorbed by silence
どれくらい朝を迎えたら 僕は君の心をちゃんと知れる? その全てだけを 悲しみに染まる表情に 穏やかな幸せが通りすぎて 消えていった |
dorekurai asa wo mukaetara boku wa kimi no kokoro wo chanto shireru ? sono subete dake wo kanashimi ni somaru hyoujou ni odayaka na shiawase ga tourisugite kiete itta |
how many mornings should i reach
to know your soul perfectly
your entire soul ?
on your face marked by sadness
the expression of quiet happiness
is gone
to know your soul perfectly
your entire soul ?
on your face marked by sadness
the expression of quiet happiness
is gone
壊れそうになった胸がギシギシって軋むんだ | kowaresou ni natta mune ga GISHIGISHI tte kishimu nda |
deaf creaks shake your bruised chest
愛という羽根 上空さまよう 月を背に 螺旋を描く |
ai toiu hane joukuu samayou tsuki wo se ni rasen wo egakua |
a feather called Love
wanders and hovers in the sky
drawing spirals
on the dark side of the moon
wanders and hovers in the sky
drawing spirals
on the dark side of the moon
平穏な時の流れが 大切な想いさえ隠してく |
heion na tokinonagare ga taisetsu na omoi sae kakushiteku |
the quiet flow of time
stifles even the important feelings
stifles even the important feelings
どれくらい夜を数えたら 抱えてた傷跡もちゃんと癒える? 痛みの奥まで 失って気づく幸せを 希望が照らす日まで歩いてこう 朝日を浴びて 365 繰り返す毎日を特別に思えたなら 当たり前と呼ぶには豪華すぎる 笑顔が咲く |
dorekurai yoru wo kazoetara kakaeteta kizuato mo chanto ieru ? itami no oku made ushinatte kizuku shiawase wo kibou ga terasu hi made aruite kou asahi wo abite sanbyakurokujuugo kurikaesu mainichi wo tokubetsu ni omoeta nara atarimae to yobu niha gouka sugiru egao ga saku |
how many nights will it take
for your scars to heal completely
to the depths of the pain ?
it will work its way until one day
hope lights up the happiness that we are aware of having lost
bathed in the light of the rising sun
it seemed special to me 365 days a year
too wonderful to be described as commonplace
your face where a hint of a smile blooms
for your scars to heal completely
to the depths of the pain ?
it will work its way until one day
hope lights up the happiness that we are aware of having lost
bathed in the light of the rising sun
it seemed special to me 365 days a year
too wonderful to be described as commonplace
your face where a hint of a smile blooms
涙で滲んだのはあの日の景色だった 今風が吹いている 風が吹き抜けていった |
namida de nijinda no wa ano hi no keshiki datta imakaze ga fuite iru kaze ga fukinukete itta |
on that day, tears were blurring the landscape
a new wind gushed from it, then started to blow
a new wind gushed from it, then started to blow
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire